Блять, Харука!©
Я пару лет назад захотела выучить польский язык. Просто так, не для работы, просто так потому что понравился. Учила по учебнику, сама, так как денег на курсы не было. И крепко ударилась о грамматику. Штука в том, что я не училась в школе, обучалась на дому, и объем был меньше, учителя ходили реже, и я уже что знала по забывала. А там все сравнивают с русской грамматикой. Я бегала к подруге с идиотскими вопросами типа - что такое существительное? А сколько у нас падежей? и так далее. В итоге бросила. Учебники не читала, но читала на польском книги, по методу франка, песни слушала, фильмы смотрела.
продолжение
продолжение
Тоже хочу выучить польский (потому что Сенкевич, Шклярский, Хмелевская и Герман), но пока руки дошли только скачать самоучитель
Услышала голос Фрончевского и все. И фильм просмотрела на польском, и захотела выучить язык))
А изучая польский, я чешский понимаю где-то на четвертушку))
У нас грозились перевести украинский язык на латинские буквы, чтобы от кирилицы уйти. И я представила себе, как это будет. Это же только английскими диграфами не обойдешься. А если как и слова возьмут у польского языка, то будут все ломать голову как это читать))
Я ломала)) Все эти rz sz cz ż ź ć ś ę А нам еще надо отличать г от мягкой Г, тоже была бы с черточкой какой, или с галочкой, как у чехов))
А недавно читала Хмелевскую "Всё красное" попалось там слово пушка. Ну я и помня что это железная банка, читаю дальше, и не сразу одуплилась, что не смеялась как раньше, и вообще не заметила что слово такое как русское, но смысл другой))
Но пан Мульдгард говорит на старо-польском, его я не знаю, и хотя понимаю фишку его разговора, да и с переводом читала, но там надо знать все эти старые словечки, и точно знать, как правильно, а как он говорит))
Я могу в контакте скинуть книжку)